Słownik Pongielskiego

Witamy cieplutko w poście, który zapowiadany był już od dłuższego czasu. W Anglii mieszkamy już około pięć lat i już na początku mieszkania w UK zaczęłyśmy zauważać w interakcjach z Polakami wplatanie słów angielskich w zdania, bądź też tworzenie całkowicie nowych słów z mieszanki językowej! Można powiedzieć, że jest to całkowicie nowy slang, który można nazwać pongielskim lub ponglish.

Niedawno oglądałyśmy odcinek na kanale Fifty na pół o zjawisku Ponglish i warto jest też wspomnieć, że są różnice pomiędzy Ponglish jeśli chodzi o Polonię w UK i Polonię w Stanach. To zaciekawiło nas jeszcze bardziej – jakie są jeszcze odmiany slangów Polonii mieszkającej poza granicami krajów? Podzielcie się swoimi doświadczeniami w komentarzach! A oto przykłady pongielskiego, które my używamy.

Busy – najczęściej używane w odniesieniu do pracy, kiedy było bardzo dużo do zrobienia, bądź, gdy osoba ma dużo rzeczy do zrobienia danego dnia.

Beneficiarze – osoby otrzymujące pieniądze z rządu na życie, dzieci, bądź z innych tytułów.

Ołwertajmy – nadgodziny w pracy

Garden – ogródek domowy bądź w restauracji czy w pubie

Coinsy – drobne pieniądze

Zabukować – zarezerwować

Holidej/time off – najczęściej używane do określenia wolnego w pracy

Ojsterka – karta Oyster na transport w Londynie

Rota – dni, w które się pracuje i te co mamy wolne

Szedżul – plan dnia/ tygodnia

Rent – płata za mieszkanie

Landlord -osoba wynajmująca mieszkanie

Plejt – talerz

To tylko kilka przykładów Pongielskiego, którego używamy na codzień i czasem nawet nie zauważamy już wplątanych słów w rozmowy. A jakie są wasze ulubione pongielskie zwroty?